liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950) | over dit gedicht | |||
Edna St. Vincent Millay complete lijst met vertalingen Hieronder links naar de eerste 36 Alms And you as well must die, beloved dust Ashes of life Beauty Bluebeard Departure Exiled God's world Heart, have no pity on this house of bone I being born a woman and distressed I do but ask that you be always fair I know a hundred ways to die I know I am but summer to your heart I pray you if you love me, bear my joy I shall forget you presently my dear I think I should have loved you presently I'll keep a little tavern If I should learn in some quite casual way Inland Love is not all Love is not blind Love, though for this you riddle me with darts Loving you less than life, a little less Mindful of you the sodden earth in spring Night is my sister Oh, oh, you will be sorry Oh think not I am faithful to a vow Only until this cigarette is ended Sorrow The heart once broken The penitent Thou art not lovelier than lilacs, -- no Time does not bring relief; you all have lied Travel What lips my lips have kissed, and where and why When I too long have looked upon your face When we are old and those rejoicing veins |
Blauwbaard; je mocht de deur niet opendoen, maar trad Je mocht de deur niet opendoen, maar trad Toch binnen, kijk voor welk onnozel ding Je werd bedrogen, heus, er is geen schat Geen ketel, geen kristallen bol waarin De zoektocht opdoemt, ook geen vrouwen dood Door jouw soort hebzucht, niets onsmakelijks Alleen maar wat je ziet hier, levensgroot Een kamer, leeg, vol spinrag, akelig Dit uit mijn leven hield ik nog apart Opdat er niemand alles van me weet Jij hebt me tot het uiterste getart Toen jij die stap de drempel over deed Ik ga jouw tronie uit de weg voortaan Dit is van jou nu, ik moet verder gaan |
Bluebeard; this door you might not open, and you did This door you might not open, and you did; So enter now, and see for what slight thing You are betrayed. . . . Here is no treasure hid, No cauldron, no clear crystal mirroring The sought-for truth, no heads of women slain For greed like yours, no writhings of distress, But only what you see. . . . Look yet again-- An empty room, cobwebbed and comfortless. Yet this alone out of my life I kept Unto myself, lest any know me quite; And you did so profane me when you crept Unto the threshold of this room to-night That I must never more behold your face. This now is yours. I seek another place. |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |