liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Luister naar Auden | W.H. Auden (1907 - 1973) | |||
Auden, W.H. A summer night Another time As I walked out one evening At the party Bird-language Few and simple Foxtrot from a play Funeral blues If I could tell you Law like love O tell me the truth about love O what is that sound Our bias The more loving one Their lonely betters Twelve songs VIII Who's who |
Toen
ik Bristol Street inliep Toen ik Bristol Street inliep 't Was al laat op de avond Leek het volk op de straat er Op graan, licht gehavend En daar bij het woeste water Daar klonk verliefd een stem Onder een boog bij de spoorbrug Ik hou zoveel van hem Mijn liefde is oneindig Tot Afrika China ontmoet De rivier er over de berg springt En een zalm mij zingend begroet De zee hangt hier te drogen Oneindig en eeuwig mijn liefde Tot sterren net als ganzen De blauwe lucht doorklieven Laat jaren zich verschuilen Nu ik mijn lief omarm Oh schone bloem der tijden En mijn eerste echte vlam Maar hoor daar klinken de klokken Luid kondigen ze aan Laat Tijd je niet bedotten Je kunt Hem niet verslaan In de gruwelijkste dromen Waar eer het zelf niet redt Ligt Tijd op jou te loeren Bederft met hoest de pret De fut verlies je langzaam Hoofdpijn volgt en zorgen De Tijd kent zo zijn grillen Vandaag of anders morgen Als in veel van de valleien Sneeuwwind het groen verbleekt Duikers briljant een sprong doen En de Tijd hen onderbreekt Oh laat het water stromen Tot aan je polsen toe Staar, staar in de wasbak Wat miste ik en hoe De gletsjer kraakt in de kleerkast De woestijn in bed klaagt haar nood Met de barst die het kopje vertoonde Is de haag al gevormd naar de dood Waar de schooier biljetten verfrommelt De Reus zich innemend gedraagt De Lily-white Boy keihard buldert Vraagt Jack hoeveel Jill ervoor vraagt Oh kijk, kijk in de spiegel Oh kijk naar je ellende Gezegend is het leven Voor wie geen zegen kende Blijf staan, staan voor het voorraam En houd je tranen binnen Je zult ooit je sluwe buurman In het geniep beminnen Het was laat, laat op de avond Wie werd hier ooit bekoord Geen klokgelui te horen En het water stroomde voort |
As I walked
out one evening As I walked out one evening, Walking down Bristol Street, The crowds upon the pavement Were fields of harvest wheat. And down by the brimming river I heard a lover sing Under an arch of the railway: "Love has no ending "I'll love you, dear, I'll love you Till China and Africa meet, And the river jumps over the mountain And the salmon sing in the street, "I'll love you till the ocean Is folded and hung up to dry And the seven stars go squawking Like geese about the sky. "The years shall run like rabbits, For in my arms I hold The Flower of the Ages, And the first love of the world." But all the clocks in the city Began to whirr and chime: "O let not Time deceive you, You cannot conquer Time. "In the burrows of the Nightmare Where Justice naked is, Time watches from the shadow And coughs when you would kiss. "In headaches and in worry Vaguely life leaks away, And Time will have his fancy To-morrow or to-day. "Into many a green valley Drifts the appalling snow; Time breaks the threaded dances And the diver's brilliant bow. "O plunge your hands in water, Plunge them in up to the wrist; Stare, stare in the basin And wonder what you've missed. "The glacier knocks in the cupboard, The desert sighs in the bed, And the crack in the tea-cup opens A lane to the land of the dead. "Where the beggars raffle the banknotes And the Giant is enchanting to Jack, And the Lily-white Boy is a Roarer, And Jill goes down on her back. "O look, look in the mirror O look in your distress: Life remains a blessing Although you cannot bless. "O stand, stand at the window As the tears scald and start; You shall love your crooked neighbour With your crooked heart." It was late, late in the evening, The lovers they were gone; The clocks had ceased their chiming, And the deep river ran on. |
Vertalingen van gedichten van W.H. Auden, Lord Byron, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Sara Teasdale, Edna St. Vincent Millay e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |