liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
W.H. Auden (1907 - 1973) | over dit gedicht | |||
Auden, W.H. A summer night Another time As I walked out one evening At the party Bird-language Few and simple Foxtrot from a play Funeral blues If I could tell you Law like love O tell me the truth about love O what is that sound Our bias The more loving one Their lonely betters Twelve songs VIII Who's who |
Waar
als de liefde Waar, zegt de tuinman, is de zon Waar is haar wet Die in de tuinen geldt Vandaag en gister heeft voorspeld Waar, is de wijsheid van de jaren De grootvaders net nog uitgevaren Hun kleinkinderen steken hun tongen uit Waar is wat aan de jeugd ontspruit Waar, zegt de priester die priesterlijk preekt Verklarend voor dovemansoren Waar is de bijbelse tekst van de week Waar is mijn kansel en mijn toren Waar, zegt de rechter, zijn bril op zijn neus Helder sprekend en overtuigend Waar is, zoals ik al eerder zei Waar is, wat je zult weten, heus Waar is, maar helaas nu herhaal ik mij Waar is wat Waar is Toch zeggen rechtsgeleerden gis Dat wat waar is niet eenduidig is Zo is een strafbaar feit Niet los te zien van plaats of tijd Waar is onze kleding bovenal Waar dan ook, overal Waar is het licht en duisternis Een ander zegt: het is ons lot Een ander zegt: de staat of God Een ander zegt, een ander zegt Niets is meer waar! Waar is het recht? En altijd klinkt luid het geluid Oh zo boos, oh zo luid Waar zijn Wij En altijd ook nog al dat malle van Mij Als wij van wat waar is niet méér weten Dan zij met al hun kreten Als ik niet weten zou Wat ons te doen staat, mij en jou Dan is toch, graag of niet Bij ieder favoriet Dat wat waar is Klip en klaar is Als wij nu mogen concluderen Dat waar niet valt te definiëren Zal ik, anders dan zo velen U met wat waar is niet vervelen En net zo min als hen het lukt Wordt onze wens niet onderdrukt Om naar wat waar is toch te gissen Of af te zien van de premissen Hoewel ik minimaal bestrijd Dat wij in onze ijdelheid Hier wensen te verhelen Dat zij gelijke trekken delen We bluffen eens te meer Voor liefde evenzeer Ook liefde laat ons ongewis Geen liefde die te dwingen is Ook liefde doet verdriet Ook liefde gaat teniet |
Law, like love Law, say the gardeners, is the sun, Law is the one All gardeners obey To-morrow, yesterday, to-day. Law is the wisdom of the old, The impotent grandfathers feebly scold; The grandchildren put out a treble tongue, Law is the senses of the young. Law, says the priest with a priestly look, Expounding to an unpriestly people, Law is the words in my priestly book, Law is my pulpit and my steeple. Law, says the judge as he looks down his nose, Speaking clearly and most severely, Law is as I've told you before, Law is as you know I suppose, Law is but let me explain it once more, Law is The Law. Yet law-abiding scholars write: Law is neither wrong nor right, Law is only crimes Punished by places and by times, Law is the clothes men wear Anytime, anywhere, Law is Good morning and Good night. Others say, Law is our Fate; Others say, Law is our State; Others say, others say Law is no more, Law has gone away. And always the loud angry crowd, Very angry and very loud, Law is We, And always the soft idiot softly Me. If we, dear, know we know no more Than they about the Law, If I no more than you Know what we should and should not do Except that all agree Gladly or miserably That the Law is And that all know this If therefore thinking it absurd To identify Law with some other word, Unlike so many men I cannot say Law is again, No more than they can we suppress The universal wish to guess Or slip out of our own position Into an unconcerned condition. Although I can at least confine Your vanity and mine To stating timidly A timid similarity, We shall boast anyway: Like love I say. Like love we don't know where or why, Like love we can't compel or fly, Like love we often weep, Like love we seldom keep. |
Vertalingen van gedichten van W.H. Auden, Lord Byron, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Sara Teasdale, Edna St. Vincent Millay e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |