.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894)      over dit gedicht
Christina Georgina Rossetti
An echo from Willow-wood
I wish I could remember that first day
Many in aftertimes will say of you
Remember
When I am dead, my dearest
Gedachten  (vrij naar Remember)


In je gedachten zal ik bij je zijn
Je kunt me vinden waar de stilte is
Al grijp je zoekend naar mijn hand wel mis
Er hoeft geen afstand tussen ons te zijn
In je gedachten is het nog steeds fijn
Erbij te zijn, bij een gebeurtenis
Als er verhalen worden opgedist
En het dan net is of we samen zijn
Maar zou je me een tijdje zijn vergeten
En dan weer aan me denken, treur dan niet
Je hoort nog steeds bij wat ik achterliet
En volgt het spoor waar jij het over had
Ik weet dat het verdriet zal zijn gesleten
Geniet als er geluk komt op je pad



   
Remember


Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
    foto christina rossetti






De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven