.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst mte vertalingen

     
dwars vers

www.dwarsvers.nl

50 vertaalde gedichten van Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie, HIER te bestellen  





Geladen in een hoek gestaan


Geladen in een hoek gestaan
Tot hij mijn leven zag
Het als zijn wapen had herkend
En meenam op een dag

We zwerven nu door machtig woud
En gaan op hinde-jacht
Zodra ik uit zijn naam wat zeg
Herhaalt de berg het zacht

En als ik glimlach gloeit het dal
In hartverwarmend licht
Alsof Vesuvius haar gloed
Nog straalt van mijn gezicht

En ’s nachts – na een voldane dag
Bewaak ik meesters hoofd
Wat beter voelt dan wat het dons
Van kussens wellicht bood

Voor dodelijk vijandig zien
Zijn vijanden mij aan
Verstarren als ik hen bespied
De haan naar achter span

Vast ik, niet hij, die ‘t langste leeft
Liefst hij, niet ik, het langst
Want voor het doden heb ik kracht
Voor doodgaan voel ik angst



   
My life had stood a loaded gun


My Life had stood – a Loaded Gun –
In Corners – till a Day
The Owner passed – identified –
And carried Me away –

And now We roam in Sovereign Woods –
And now We hunt the Doe –
And every time I speak for Him –
The Mountains straight reply –

And do I smile, such cordial light
Upon the Valley glow –
It is as a Vesuvian face
Had let its pleasure through –

And when at Night – Our good Day done –
I guard My Master's Head –
'Tis better than the Eider-Duck's
Deep Pillow – to have shared –

To foe of His – I'm deadly foe –
None stir the second time –
On whom I lay a Yellow Eye –
Or an emphatic Thumb –

Though I than He – may longer live
He longer must – than I –
For I have but the power to kill,
Without – the power to die –



    
    foto emily dickinson








De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven