liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Sara Teasdale (1884 - 1933) | over dit gedicht | |||
Sara Teasdale Complete lijst met vertalingen Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Edna St. Vincent Millay, W.H. Auden e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
Wat maakt het uit Wat maakt het uit, als ik loom in de lente wat droom Ben ik net als mijn liederen? Neen! Want zij zijn een geurtje, geen vuursteen en vuur zoals ik Ik ben een antwoord, zij, zij roepen alleen Maar wat maakt het uit, zo gauw is de liefde voorbij Ook mijn hart wil het woord en mijn geest kijkt werkloos toe Want mijn geest is trots en sterk genoeg om te zwijgen Mijn hart dat dicht, denk niet dat ik dat doe |
What do I care What do I care, in the dreams and the languor of spring, That my songs do not show me at all? For they are a fragrance, and I am a flint and a fire, I am an answer, they are only a call. But what do I care, for love will be over so soon, Let my heart have its say and my mind stand idly by, For my mind is proud and strong enough to be silent, It is my heart that makes my songs, not I. |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |