.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Sara Teasdale (1884 - 1933)     over dit gedicht
Sara Teasdale
Complete lijst met vertalingen

Het overwogen woord

Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale,
Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson,
Edna St. Vincent Millay,
W.H. Auden e.a.
te bestellen bij de boekhandel
ISBN 9789492519573

Wat maakt het uit


Wat maakt het uit, als ik loom in de lente wat droom
Ben ik net als mijn liederen? Neen!
Want zij zijn een geurtje, geen vuursteen en vuur zoals ik
Ik ben een antwoord, zij, zij roepen alleen

Maar wat maakt het uit, zo gauw is de liefde voorbij
Ook mijn hart wil het woord en mijn geest kijkt werkloos toe
Want mijn geest is trots en sterk genoeg om te zwijgen
Mijn hart dat dicht, denk niet dat ik dat doe


   
What do I care


What do I care, in the dreams and the languor of spring,
That my songs do not show me at all?
For they are a fragrance, and I am a flint and a fire,
I am an answer, they are only a call.

But what do I care, for love will be over so soon,
Let my heart have its say and my mind stand idly by,
For my mind is proud and strong enough to be silent,
It is my heart that makes my songs, not I.


    foto sara teasdale

   
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven