liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
The Dubliners | ||||
The Dubliners The black velvet band The fields of Athenry The wild rover |
De
dronken zwerver Ik was altijd dronken en zwierf maar wat rond Verloor al mijn centen en was aan de grond Nu keer ik terug met een zak vol met goud En ga nooit van mijn leven meer terug in de fout Van zijn levensdagen Zie je mij daar niet meer Want ik heb me misdragen ’t Is eens maar nooit weer De bar waar ik vroeger niet weg was te slaan Gaf mij geen krediet meer, zo slecht was mijn naam “Geef mij op de pof nog een keertje respijt” Maar de vrouw zei: “Ik ben jou als klant liever kwijt” Van zijn levensdagen Zie je mij daar niet meer Want ik heb me misdragen ’t Is eens maar nooit weer Ik pakte een goudstuk en liet het haar zien Het blonk in d’r ogen, ik gaf er haar tien Ze zei: “Ik heb whiskey en heerlijke wijn Pak een kruk en ga zitten, het was voor de gein” Van zijn levensdagen Zie je mij daar niet meer Want ik heb me misdragen ’t Is eens maar nooit weer Ik ga terug naar mijn ouders, biecht op wat ik deed En vraag om vergiffenis voor al het leed Als zij me vergeven de zoveelste keer Word ik nooit meer dronken en zwerf ik niet meer Van zijn levensdagen Zie je mij daar niet meer Want ik heb me misdragen ’t Is eens maar nooit weer |
The wild rover traditional I've been a wild rover for many a year And I spent all my money on whiskey and beer And now I'm returning with gold in great store And I never will play the wild rover no more And it's no, nay, never No nay never no more Will I play the wild rover No never no more I went to an ale-house I used to frequent And I told the landlady my money was spent I asked her for credit, she answered me "nay Such a custom as yours I could have any day” And it's no, nay, never No nay never no more Will I play the wild rover No never no more I took from my pocket ten sovereigns bright And the landlady's eyes opened wide with delight She said "I have whiskey and wines of the best And the words that I spoke sure were only in jest” And it's no, nay, never No nay never no more Will I play the wild rover No never no more I'll go home to my parents, confess what I've done And I'll ask them to pardon their prodigal son And if they forgive me as oft times before Sure I never will play the wild rover no more And it's no, nay, never No nay never no more Will I play the wild rover No never no more |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |