liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Brian Lee | over deze vertaling | |||
Brian Lee The man who wasn't there |
De man die er niet was Gister dacht ik door het glas Een man te zien die er niet was En ook vandaag dacht ik het weer Wanneer verdwijnt hij eens een keer Ik zag de schaduw van zijn cape Vlakbij de trap, een smalle reep En buiten met een mantel aan Zag ik hem in het donker staan Ik zag hem in een gitzwart pak Trillend in het schrille licht Hij gleed over de vloeren heen Tot hij onder de deur verdween En op een keer was er gehijg Waarvan ik nog de kriebels krijg En binnen had ik hem bespied Hij draait zich om….. en was er niet Gister dacht ik door het glas Een man te zien die er niet was En ook vandaag dacht ik het weer Wanneer verdwijnt hij eens een keer |
The man who wasn't there Yesterday upon the stair I met a man who wasn’t there He wasn’t there again today, I wish, I wish, he’d go away I’ve seen his shapeless shadow-coat Beneath the stairway, hanging about; And outside, muffled in a cloak The same colour as the dark; I’ve seen him in a black, black suit Shaking, under the broken light I’ve seen him swim across the floor And disappear beneath the door; And once, I almost heard his breath Behind me, running up the path; Inside he leant against the wall, And turned ..… and was no one at all. Yesterday upon the stair I met a man who wasn’t there; He wasn’t there again today, I wish, I wish he’d go away |
||
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke songtekst berust bij de tekstdichter. |
terug naar boven |