.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten            over vertalen/hertalen            contact            zoeken            home
             Rachel Field (1894 - 1942) over deze vertaling
Rachel Field
Something told the wild geese
Wilde ganzen wisten


Wilde ganzen wisten
Dat ze moesten gaan
’t Land nog vol met koren
Sneeuw kondigt zich aan
Besjes, groene blaadjes
Mos noch eikenschors
Wat gaf toch het teken
Waarschuwde voor vorst
Takken zwaar van vruchten
Kruidig paradijs
Maar hun wilde inborst
Schrok al van het ijs
Wilde ganzen wisten
Maak je gauw gereed
Vleugels in het zomerlicht
Winters klonk hun kreet


Something told the wild geese


Something told the wild geese
It was time to go.
Though the fields lay golden
Something whispered,—‘Snow.’
Leaves were green and stirring,
Berries, luster-glossed,
But beneath warm feathers
Something cautioned,—‘Frost.’
All the sagging orchards
Steamed with amber spice,
But each wild breast stiffened
At remembered ice.
Something told the wild geese
It was time to fly,—
Summer sun was on their wings,
Winter in their cry.

rachel field

De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke songtekst berust bij de tekstdichter.
terug naar boven