liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Rachel Field (1894 - 1942) | over deze vertaling | |||
Rachel Field Something told the wild geese |
Wilde ganzen wisten Wilde ganzen wisten Dat ze moesten gaan ’t Land nog vol met koren Sneeuw kondigt zich aan Besjes, groene blaadjes Mos noch eikenschors Wat gaf toch het teken Waarschuwde voor vorst Takken zwaar van vruchten Kruidig paradijs Maar hun wilde inborst Schrok al van het ijs Wilde ganzen wisten Maak je gauw gereed Vleugels in het zomerlicht Winters klonk hun kreet |
Something told the wild geese Something told the wild geese It was time to go. Though the fields lay golden Something whispered,—‘Snow.’ Leaves were green and stirring, Berries, luster-glossed, But beneath warm feathers Something cautioned,—‘Frost.’ All the sagging orchards Steamed with amber spice, But each wild breast stiffened At remembered ice. Something told the wild geese It was time to fly,— Summer sun was on their wings, Winter in their cry. |
||
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke songtekst berust bij de tekstdichter. |
terug naar boven |