.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen

     





De lucht onthult geheimen


De lucht onthult geheimen
De heuvel die ze hoort
Vertelt ze aan de boomgaard
De klaproos zegt ’t voort

De vogel die toevallig ook
Daarheen gaat, vangt wat op
Wie weet als ik hem omkoop
Wat of hij mij verklapt

’t Is beter maar van niet toch
Liefst heb ik weinig weet
Van wat de zomer kenmerkt
En de magie van sneeuw

Onthul, God, geen geheimen
Al kon het, laat me niet
Uw nieuwe wereld kennen en
Uw lieden van saffier

The skies can't keep their secret


The Skies can't keep their secret!
They tell it to the Hills –
The Hills just tell the Orchards –
And they – the Daffodils!

A Bird – by chance – that goes that way –
Soft overhears the whole –
If I should bribe the little Bird –
Who knows but she would tell?

I think I won't – however –
It's finer – not to know –
If Summer were an Axiom –
What sorcery had Snow?

So keep your secret – Father!
I would not – if I could,
Know what the Sapphire Fellows, do,
In your new-fashioned world!




  foto emily dickinson











De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven