liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
William Blake (1757 - 1827) | over dit gedicht | |||
Blake, William Nurse's song |
Lied
van het kindermeisje Als ik buiten de stemmen van kinderen hoor Het lachen van verre nog klinkt Dan kom ik tot rust en ben me bewust Van stilte die mij omringt Maar kom mee nu kinderen, de zon is al weg Gras wordt vochtig ’s avonds laat Kom, laten we gaan, het spel is gedaan Tot de zon er ook morgen weer staat Nee, nee, ’t is nog vroeg, nog lang niet genoeg En we willen niet naar bed Genieten doen wij, als vogels zo vrij En we zagen nog schapen daarnet ‘t Is goed, ga je gang, al duurt ’t niet lang Eer de schemeravond valt Er klonk een gegil, gelach en geschreeuw Dat door heuvels werd weerschald |
Nurse's song When the voices of children are heard on the green And laughing is heard on the hill, My heart is at rest within my breast And everything else is still. Then come home my children the sun is gone down And the dews of night arise Come, come leave off play, and let us away Till the morning appears in the skies. No, no let us play, for it is yet day And we cannot go to sleep Besides in the sky, the little birds fly And the hills are all covered with sheep. Well, well go & play till the light fades away And then go home to bed The little ones leaped & shouted & laugh'd And all the hills echoed. |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet- commerciële doeleinden. |
terug naar boven |