liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Abba | |
|||
Abba The day before you came |
Die
laatste dag alleen Zal om klokslag acht wel weer de deur zijn uitgegaan Mijn trein stond voor vertrek al klaar, daar kun je van op aan Ik pakte nog mijn ochtendkrantje mee op het perron En heb vast bij een column zitten fronsen over hoe het zich ontspon Kwam binnen op kantoor, om kwart voor negen stipt op tijd En hakte knopen door, las nota’s vol met goed doordacht beleid Nog lunchen even snel Een uur of één of zo; dezelfde plek, hetzelfde stel En vast en zeker regende het uren achtereen Die laatste dag alleen Ik had om half drie mijn zesde peuk al vast wel op Hoe somber ik ook was, het viel me toentertijd niet op Ik zal met frisse tegenzin een klus hebben geklaard Zonder het bewust te doen verborg ik op mijn werk mijn ware aard Om vijf uur was ik weg, zo was ik voorgeprogrammeerd De dagelijkse sleur, zoals ik die na school heb aangeleerd De trein bracht me terug Las ongetwijfeld als vanouds de avondkrant nog vlug Mijn leven ging z’n gangetje als altijd naar het scheen Die laatste dag alleen - - - - - - - - - - Om een uur of acht stak ik de sleutel in het slot Nog gauw Chinees gehaald en onderweg dus nog gestopt Met bord op schoot TV gekeken, dat is onbetwist Ik geloof dat ik nog nooit een keertje Dallas op TV al heb gemist Op tijd maar weer naar bed, om kwart voor tien of daaromtrent Ik kan slecht zonder slaap – en dus heb ik mijn nachtrust zelfs gepland Nog even in een boek De nieuwste Marilyn French of vast een schrijver uit die hoek Wat gek toch dat het allemaal zo uitzichtloos niet scheen Dat leventje alleen Ik deed het licht maar uit Ik kroop er warmpjes onder, heb de avond uitgeluid Ik hoorde het gekletter op het dak stil voor me heen Die laatste dag alleen |
The
day before you came Tekstdichter/componist: Benny Andersson & Björn Ulvaeus Must have left my house at eight, because I always do My train, I'm certain, left the station just when it was due I must have read the morning paper going into town And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned I must have made my desk around a quarter after nine With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed I must have gone to lunch at half past twelve or so The usual place, the usual bunch And still on top of this I'm pretty sure it must have rained The day before you came I must have lit my seventh cigarette at half past two And at the time I never even noticed I was blue I must have kept on dragging through the business of the day Without really knowing anything, I hid a part of me away At five I must have left, there's no exception to the rule A matter of routine, I've done it ever since I finished school The train back home again Undoubtedly I must have read the evening paper then Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame The day before you came - - - - - - - - - - Must have opened my front door at eight o'clock or so And stopped along the way to buy some Chinese food to go I'm sure I had my dinner watching something on TV There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see I must have gone to bed around a quarter after ten I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while The latest one by Marilyn French or something in that style It's funny, but I had no sense of living without aim The day before you came And turning out the light I must have yawned and cuddled up for yet another night And rattling on the roof I must have heard the sound of rain The day before you came |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |