liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Sara Teasdale (1884-1933) | over Sara Teasdale | |||
Sara Teasdale Complete lijst met vertalingen Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Edna St. Vincent Millay, W.H. Auden e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
Na het afscheid ’t Is uitgezaaid uit alle macht Mijn liefde vindt hij overal Het wekt hem in zijn slaap vannacht ’t Is lucht die hem omgeven zal Verlangen geeft er vleugels aan Mijn schaduw plaats ik in zijn licht Dat het een wolk mag zijn bij dag En ’s nachts een felle bliksemschicht |
After parting Oh I have sown my love so wide That he will find it everywhere; It will awake him in the night, It will enfold him in the air. I set my shadow in his sight And I have winged it with desire, That it may be a cloud by day And in the night a shaft of fire |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |