liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950) | over dit gedicht | |||
Edna St. Vincent Millay complete lijst met vertalingen |
Liefhebben
zoals ik zag je wel vaker Liefhebben zoals ik zag je wel vaker Zo’n liefde die bekend is uit de boeken Isolde, Cornwall en het Ierse water Trojanen die Helena kwamen zoeken Invasies en een leven vol gevaren Voor ware liefde volgden zij hun hart Net als door mij werd liefde wel ervaren Als een in lichterlaaie staande stad Toch denk ik dat er van elk levend wezen Slechts één is die zo gruwelijk ouderwets Aan liefde lijdt en in mij laat herleven Een zo gepassioneerde zedenschets Waar dood, verraad er sluwe koninginnen Niet van weerhield hun ridders te beminnen |
Women have
loved before as I love now Women have loved before as I love now; At least, in lively chronicles of the past – Of Irish waters by a Cornish prow Or Trojan waters by a Spartan mast Much to their cost invaded – here and there, Hunting the amorous line, skimming the rest, I find some woman bearing as I bear Love like a burning city in the breast. I think however that of all alive I only in such utter, ancient way Do suffer love; in me alone survive The unregenerate passions of a day When treacherous queens, with death upon the tread, Heedless and willful, took their knights to bed. |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |