liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950) | over dit gedicht | |||
Edna St. Vincent Millay complete lijst met vertalingen www.dwarsvers.nl 100 vertaalde gedichten van Edna St. Vincent Millay & Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie |
Stadse
bomen De bomen maken in de stad Al is er druk verkeer constant Een ijl en lief geluid als dat Van bomen op het land En wie er eens een bui afwacht En schuilt onder een dichte kruin Hoort ongetwijfeld, zij het zacht Muziek als in een tuin Die blaadjes komen er bekaaid Vanaf door al het stadsgedruis Ik kijk naar ze wanneer het waait En hoor er hun geruis |
City trees The trees along this city street, Save for the traffic and the trains, Would make a sound as thin and sweet As trees in country lanes. And people standing in their shade Out of a shower, undoubtedly Would hear such music as is made Upon a country tree. Oh, little leaves that are so dumb Against the shrieking city air, I watch you when the wind has come,– I know what sound is there. |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |