.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Sara Teasdale (1884 - 1933)     over dit gedicht
Sara Teasdale
A December day
Alone
Barter
Change
I am not yours
I shall not care
I thought of you
I would live in your love
It is not a word
Lessons
Let it be forgotten
Longing
May
My heart is heavy
Only in sleep
The answer
What do I care


Een decemberdag


Morgenstond begon zacht paarsig
En laat, laat kwam de winterdag
Wilgentakken besneeuwd met een laagje
Het grijs en wit dat zonloos was
Om twaalf uur was de gaai te horen
Om vijf uur ’t late licht gelost
’t Kozijn met sneeuw nog net bevroren
En fijn filigraanachtig de vorst
  
A December day


Dawn turned on her purple pillow
And late, late came the winter day,
Snow was curved to the boughs of the willow.
The sunless world was white and grey.
At noon we heard a blue-jay scolding,
At five the last thin light was lost
From snow-banked windows faintly holding
The feathery filigree of frost.
    foto sara teasdale

   
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven