liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950) | over dit gedicht | |||
Edna St. Vincent Millay complete lijst met vertalingen www.dwarsvers.nl 100 vertaalde gedichten van Edna St. Vincent Millay & Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie |
De
filosoof En wie ben jij dan wel dat ik Verlang naar jou, je mis Niet slaap en om je huil zodra De nacht begonnen is En wie ben jij dan wel dat ik Hier lange dagen guur De wind hoor waaien om het huis Al starend naar de muur Ik ken een man, da’s een flinker man En twintig net zo goed En wie ben jij dan wel die mij Als enige wat doet Als vrouwen onbezonnen zijn Zoals een wijs man zegt Wie ben ik dan dat ik met jou Bewijs, zo is het echt |
The philosopher And what are you that, wanting you, I should be kept awake As many nights as there are days With weeping for your sake? And what are you that, missing you, As many days as crawl I should be listening to the wind And looking at the wall? I know a man that's a braver man And twenty men as kind, And what are you, that you should be The one man in my mind? Yet women's ways are witless ways, As any sage will tell,– And what am I, that I should love So wisely and so well? |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |