.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen

     
dwars vers

www.dwarsvers.nl

50 vertaalde gedichten van Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie, HIER te bestellen  


Licht kan bij zonsondergang


Licht kan bij zonsondergang
’s Winters, ’s middags laat
Drukkend zijn als kerkgezang
Van gedragen aard

Diep getroffen zijn we
Schijnbaar ongedeerd
Innerlijk verscheiden
Waar de zin verkeert

Nimmer onderwezen
Waarborg van verdriet
Aan iets koninklijks ontrezen
Als vanzelf geschied

’t Licht doet land en schaduw luisteren
Hou je adem in
Voel hoezeer je kind aan huis bent
Bij de schikgodin
   
There's a certain Slant of light


There's a certain Slant of light,
Winter Afternoons -
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes -

Heavenly Hurt, it gives us -
We can find no scar,
But internal difference -
Where the Meanings are -

None may teach it – Any -
'Tis the seal Despair -
An imperial affliction
Sent us of the Air -

When it comes, the Landscape listens -
Shadows - hold their breath -
When it goes, 't is like the Distance
On the look of Death.
   


   emily dickinson








De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven