.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen
     
dwars vers

www.dwarsvers.nl

50 vertaalde gedichten van Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie, HIER te bestellen 
Gekwelde dichters stil en stom


Gekwelde dichters stil en stom
Zij smeden pijn tot woorden om
En uitgedoofd moedigt hun naam
En eeuwig lot soms anderen aan

Gekwelde schilders spreken nooit
Hun erfgoed is hun werk voltooid
Dat, zijn hun vingers eenmaal stil
Hun kunst ons vrede geven wil

The martyr poets did not tell


The Martyr Poets — did not tell —
But wrought their Pang in syllable —
That when their mortal name be numb —      
Their mortal fate — encourage Some —

The Martyr Painters — never spoke —
Bequeathing — rather — to their Work —
That when their conscious fingers cease —
Some seek in Art — the Art of Peace —        


  foto emily dickinson





De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven