.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen
     




Zijn vrouw, dat ben ik nu


Zijn vrouw, dat ben ik nu
De echte staat
Een tsaar, volwaardig vrouw
Gerust ben ik

Raar meisjesleven toch
Van schaduw uit bezien
Zo doet de aarde aan
Vanuit het hemelrijk

Dit is dan dus de troost
Dat andere was pijn
Niet naast elkaar
Zijn vrouw. En klaar.



   
I'm "wife"- I've finished that


I'm "wife" — I've finished that —
That other state —
I'm Czar — I'm "Woman" now —
It's safer so —

How odd the Girl's life looks
Behind this soft Eclipse —
I think that Earth feels so
To folks in Heaven — now —

This being comfort — then
That other kind — was pain —
But why compare?
I'm "Wife"! Stop there!


    
   emily dickinson





De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven