.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen

     
dwars vers

www.dwarsvers.nl

50 vertaalde gedichten van Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie, HIER te bestellen  

Tekenen van het hemelrijk


Tekenen van het hemelrijk
Zie ik om klokke twaalf
Dan staat de zon ervoor symbool
En ook bij dageraad

Iets prachtigs gaat de wereld rond
En neemt de heuvels in
Onwetenden zijn vol ontzag
Wanneer het zó mocht zijn

De boomgaard volop in de zon
Geluid van vogels klinkt
Een triomfantelijk gezang
Een prachtig wolkenlint

Verrukt gevoel, de dag gedaan
Terug naar het Westen toe
Wordt dit, zo denken velen toch
Met paradijs bedoeld

’t Is mogelijk nog mooier zelfs
Maar hoe ’t voor ons zal zijn
Als hij ons met genade tooit
Blijft in verborgenheid

Heaven has different signs to me


"Heaven" has different Signs – to me –
Sometimes, I think that Noon
Is but a symbol of the Place –
And when again, at Dawn,

A mighty look runs round the World
And settles in the Hills –
An Awe if it should be like that
Upon the Ignorance steals –

The Orchard, when the Sun is on –
The Triumph of the Birds
When they together Victory make –
Some Carnivals of Clouds –

The Rapture of a finished Day –
Returning to the West –
All these – remind us of the place
That Men call "paradise" –

Itself be fairer – we suppose –
But how Ourself, shall be
Adorned, for a Superior Grace –
Not yet, our eyes can see –



  foto emily dickinson











De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven