.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen
     

dwars vers

www.dwarsvers.nl
ISBN 9789082597400
50 vertaalde gedichten van Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie, HIER te bestellen  

Dat je verdrinkt is minder erg


Dat je verdrinkt is minder erg
Dan het vergeefs verzet
Wie zinkt komt drie maal boven, ziet
De hemel naar men zegt
Om dan voorgoed te zinken
Naar dat verfoeide oord
Waar hoop en jij gescheiden zijn
Je aan God toebehoort
Al kijkt de schepper vriend'lijk
En doet hem zien je goed
Erken dat dit vooruitzicht
Ons toch benauwen doet
   
Drowning is not so pitiful


Drowning is not so pitiful
As the attempt to rise
Three times, 'tis said, a sinking man
Comes up to face the skies,
And then declines forever
To that abhorred abode,
Where hope and he part company —
For he is grasped of God.
The Maker's cordial visage,
However good to see,
Is shunned, we must admit it,
Like an adversity.
    foto emily dickinson




De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven