.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Luister naar Auden W.H. Auden
Auden, W.H.
A summer night
Another time
As I walked out one evening
At the party
Bird-language
Few and simple
Foxtrot from a play
Funeral blues
If I could tell you
Law like love
O tell me the truth about love
O what is that sound
Our bias
The more loving one
Their lonely betters
Twelve songs VIII
Who's who
De meeste liefde

Als ik naar boven, naar de sterren kijk
Zijn ze míj vast liever kwijt dan rijk
Hoe onverschillig zij ook mogen wezen
Hier is dat wel het minst om voor te vrezen

Was anderzijds een ster naar ons begerig
En was die liefde niet zo wederkerig
Dan is dat bij een ster niet om het even
Laat mij de meeste liefde dan maar geven

Hoezeer ik sterren ook bewonder
Al int’resseert dat hen geen donder
Mijn liefde is niet onbetwist
‘k Heb heel de dag geen ster gemist

Stel al de sterren zouden doven
De pracht van al dat zwart daarboven
Zou goddelijk, verheven lijken
En na een tijdje zou ik vast weer kijken


The more loving one

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time


  foto van W.H. Auden








De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven