.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

W. H. Auden
Auden, W.H.
A summer night
Another time
As I walked out one evening
At the party
Bird-language
Few and simple
Foxtrot from a play
Funeral blues
If I could tell you
Law like love
O tell me the truth about love
O what is that sound
Our bias
The more loving one
Their lonely betters
Twelve songs VIII
Who's who
Schraal en simpel

Als mijn gedachten naar jou dwalen
Verbaast mijn geest me telkenmale
Met dingen die ik van je weet
Alsof ik er voor jou toe deed
Belangrijk was, maar ach je weet
Ik wilde jou, maar kreeg geen beet

Het vlees, dat ons versteld doet staan
De geest, zo denkt men, kan hem aan
Terwijl ik toch wel beter weet
Bereidt zich voor op wat dan ook
Herkent te laat het hersenspook
Dat feiten met de voeten treedt

Hoe schraal de echte gang van zaken
Meer valt er toch niet van te maken
Zelfs als je alles hergroepeert
De feiten zijn helaas zo simpel
Dat wie bemint met vlag en wimpel
Zich gauw bedenkt en rechtsom keert


Few and simple

Whenever you are thought, the mind
Amazes me with all the kind
Old such-and-such it says about you
As if I were the one that you
Attach unique importance to,
Not one who would but didn’t get you

Startling us both at certain hours,
The flesh that mind insists is ours,
Though, I, for one, by now know better,
Gets ready for no-matter-what
As if it had forgotten that
What happens is another matter.

Few as they are, these facts are all
The richest moment can recall,
However it may choose to group them,
And, simple as they look, enough
To make the most ingenious love
Think twice of trying to escape them.


  foto van W.H. Auden








De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven